msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ocean Cookie Notice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ocean-cookie-"
"notice\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-19T06:05:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 23:56-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: ocean-cookie-notice.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: ocean-cookie-notice.php
msgid "Ocean Cookie Notice"
msgstr "Ocean Cookie Notice"

#. Plugin URI of the plugin
#: ocean-cookie-notice.php
msgid "https://oceanwp.org/extension/ocean-cookie-notice/"
msgstr "https://oceanwp.org/extension/ocean-cookie-notice/"

#. Description of the plugin
#: ocean-cookie-notice.php
msgid ""
"Add a Cookie notice on your website to inform users that you are using "
"cookies to comply with the EU cookie law GDPR regulations."
msgstr ""
"Adicione um aviso de cookies em seu site para informar os usuários de que "
"você está usando cookies para cumprir as regulamentações da lei de cookies "
"da UE e do GDPR."

#. Author of the plugin
#: ocean-cookie-notice.php includes/update-message.php:84
msgid "OceanWP"
msgstr "OceanWP"

#. Author URI of the plugin
#: ocean-cookie-notice.php
msgid "https://oceanwp.org/"
msgstr "https://oceanwp.org/"

#: includes/options.php:18 ocean-cookie-notice.php:834
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Aviso de cookies"

#: includes/options.php:23
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/options.php:27
msgid ""
"By continuing to use this website, you consent to the use of cookies in "
"accordance with our Cookie Policy."
msgstr ""
"Ao continuar usando este site, você consente com o uso de cookies de acordo "
"com a nossa \"Política de cookies\"."

#: includes/options.php:34
#, fuzzy
msgid "Close Button"
msgstr "Ícone de fechar"

#: includes/options.php:45
msgid "Close Target"
msgstr "Destino ao fechar"

#: includes/options.php:56 includes/options.php:57 includes/options.php:786
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/options.php:61 includes/options.php:62
msgid "Close Icon"
msgstr "Ícone de fechar"

#: includes/options.php:68 includes/options.php:1075 includes/options.php:1238
msgid "Button Text"
msgstr "Texto do botão"

#: includes/options.php:72
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: includes/options.php:81
msgid "Appearance and Style"
msgstr ""

#: includes/options.php:92
msgid "Notice Layout Style"
msgstr ""

#: includes/options.php:103 includes/options.php:104
msgid "Fly-Ins"
msgstr "Entrada animada"

#: includes/options.php:108 includes/options.php:109
msgid "Floating Bar"
msgstr "Barra flutuante"

#: includes/options.php:126
msgid "Display Overlay"
msgstr "Exibir sobreposição"

#: includes/options.php:127
#, fuzzy
msgid "Display an overlay that prevents the website usage until user consents."
msgstr ""
"Exiba uma sobreposição para forçar o usuário a consentir com a sua política "
"de cookies."

#: includes/options.php:138 includes/options.php:139 includes/options.php:206
#: includes/options.php:207
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/options.php:143 includes/options.php:144 includes/options.php:211
#: includes/options.php:212
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/options.php:151
msgid "Notice Behavior"
msgstr ""

#: includes/options.php:162
#, fuzzy
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "Expiração do cookie"

#: includes/options.php:171
msgid "An Hour"
msgstr "Uma hora"

#: includes/options.php:172 ocean-cookie-notice.php:133
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"

#: includes/options.php:173
msgid "1 Week"
msgstr "1 Semana"

#: includes/options.php:174
msgid "1 Month"
msgstr "1 Mês"

#: includes/options.php:175
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"

#: includes/options.php:176
msgid "6 Months"
msgstr "6 Meses"

#: includes/options.php:177
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"

#: includes/options.php:178
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"

#: includes/options.php:194
#, fuzzy
msgid "Reload After Consent"
msgstr "Recarregar a página após o consentimento do usuário."

#: includes/options.php:195
msgid "Reload the page after the user consent."
msgstr "Recarregar a página após o consentimento do usuário."

#: includes/options.php:227
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: includes/options.php:234
msgid "Head (before the closing head tag)"
msgstr "Cabeçalho (antes da tag de fechamento do cabeçalho)"

#: includes/options.php:235 includes/options.php:247
#, fuzzy
msgid ""
"Insert JavaScript code for cookies here. These cookies will be used only "
"after users consent."
msgstr ""
"Adicione o código JavaScript de cookies aqui; eles serão usados após o "
"consentimento dos usuários."

#: includes/options.php:246
msgid "Body (before the closing body tag)"
msgstr "Corpo (antes da tag de fechamento do corpo)"

#: includes/options.php:261
#, fuzzy
msgid "Cookie Notice Styling"
msgstr "Aviso de cookies"

#: includes/options.php:271
msgid "Max Width (px)"
msgstr "Largura máxima (px)"

#: includes/options.php:286 includes/options.php:666
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: includes/options.php:300 includes/options.php:802
msgid "Padding (px)"
msgstr "Preenchimento (px)"

#: includes/options.php:310 includes/options.php:338 includes/options.php:366
#: includes/options.php:813 includes/options.php:841 includes/options.php:869
#: includes/options.php:923 includes/options.php:951 includes/options.php:979
msgid "Top"
msgstr ""

#: includes/options.php:317 includes/options.php:345 includes/options.php:373
#: includes/options.php:820 includes/options.php:848 includes/options.php:876
#: includes/options.php:930 includes/options.php:958 includes/options.php:986
msgid "Right"
msgstr ""

#: includes/options.php:324 includes/options.php:352 includes/options.php:380
#: includes/options.php:827 includes/options.php:855 includes/options.php:883
#: includes/options.php:937 includes/options.php:965 includes/options.php:993
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: includes/options.php:331 includes/options.php:359 includes/options.php:387
#: includes/options.php:834 includes/options.php:862 includes/options.php:890
#: includes/options.php:944 includes/options.php:972 includes/options.php:1000
msgid "Left"
msgstr ""

#: includes/options.php:411
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/options.php:423 includes/options.php:621 includes/options.php:725
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Cor do texto"

#: includes/options.php:447
#, fuzzy
msgid "Content Text"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/options.php:456 includes/options.php:1085
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: includes/options.php:463 includes/options.php:470 includes/options.php:477
#: includes/options.php:1092 includes/options.php:1099
#: includes/options.php:1106
msgid "Font Weight"
msgstr ""

#: includes/options.php:484 includes/options.php:1113
msgid "Font Subset"
msgstr ""

#: includes/options.php:491 includes/options.php:499 includes/options.php:506
#: includes/options.php:1120 includes/options.php:1128
#: includes/options.php:1135
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: includes/options.php:513 includes/options.php:542 includes/options.php:571
#: includes/options.php:1142 includes/options.php:1171
#: includes/options.php:1200
msgid "Unit"
msgstr ""

#: includes/options.php:521 includes/options.php:528 includes/options.php:535
#: includes/options.php:1150 includes/options.php:1157
#: includes/options.php:1164
#, fuzzy
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaçamento entre letras (px / em / rem)"

#: includes/options.php:550 includes/options.php:557 includes/options.php:564
#: includes/options.php:1179 includes/options.php:1186
#: includes/options.php:1193
msgid "Line Height"
msgstr ""

#: includes/options.php:578 includes/options.php:585 includes/options.php:592
#: includes/options.php:1207 includes/options.php:1214
#: includes/options.php:1221
msgid "Text Transform"
msgstr ""

#: includes/options.php:599 includes/options.php:1228
msgid "Text Decoration"
msgstr ""

#: includes/options.php:609
#, fuzzy
msgid "Content Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: includes/options.php:643
msgid "Additional Styling"
msgstr ""

#: includes/options.php:651
msgid "Border Width (px)"
msgstr "Largura da borda (px)"

#: includes/options.php:681
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo da borda"

#: includes/options.php:690
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/options.php:691
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/options.php:692
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/options.php:693
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/options.php:694
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/options.php:695
msgid "Groove"
msgstr "Sulco"

#: includes/options.php:713
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/options.php:747
#, fuzzy
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Ícone de fechar"

#: includes/options.php:760 includes/options.php:1038 includes/options.php:1251
msgid "Normal"
msgstr ""

#: includes/options.php:772 includes/options.php:1050 includes/options.php:1263
msgid "Hover"
msgstr ""

#: includes/options.php:912
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Raio da borda (px)"

#: includes/options.php:1025
#, fuzzy
msgid "Button Background"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/options.php:1277 includes/options.php:1288
#, php-format
msgid "%1$s Need Help? %2$s"
msgstr ""

#: includes/update-message.php:40
msgid "Backup recommended before plugin update."
msgstr ""

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:46
#, php-format
msgid ""
"The latest update introduces significant improvements and changes to various "
"plugin features.  For a smooth update process, it's crucial to %1$s backup "
"your website beforehand  %2$s and test the update in a staging or test "
"environment if available."
msgstr ""

#: includes/update-message.php:62
msgid "What's new?"
msgstr ""

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/update-message.php:68
#, php-format
msgid ""
"Revamped Customizer for enhanced experience! This update delivers a "
"completely redesigned Customizer with a focus on improved user interface "
"(UI), user experience (UX), and performance. Enjoy a faster and more "
"intuitive way to personalize your website with a wider range of options at "
"your fingertips. Learn %1$s how to properly update your websites and "
"transition to OceanWP 4 %4$s, view %2$s OceanWP 4 New Customizer details "
"%4$s or check out the %3$s OceanWP 4 Customizer documentation %4$s."
msgstr ""

#: includes/update-message.php:80
msgid "Items"
msgstr ""

#: includes/update-message.php:81
msgid "Required Version"
msgstr ""

#: includes/update-message.php:85
msgid "4.0.0"
msgstr ""

#: includes/update-message.php:88
msgid "Ocean Extra"
msgstr ""

#: includes/update-message.php:89
msgid "2.4.0"
msgstr ""

#: ocean-cookie-notice.php:132
msgid "An hour"
msgstr "Uma hora"

#: ocean-cookie-notice.php:134
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"

#: ocean-cookie-notice.php:135
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"

#: ocean-cookie-notice.php:136
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"

#: ocean-cookie-notice.php:137
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"

#: ocean-cookie-notice.php:138
msgid "1 year"
msgstr "1 ano"

#: ocean-cookie-notice.php:139
msgid "infinity"
msgstr "infinito"

#: template/notice.php:43
msgid "Close the cookie notice window"
msgstr "Feche a janela de aviso de cookies"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Trapaceando, hein?"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"

#~ msgid "Reloading"
#~ msgstr "Recarregando"

#~ msgid "Styling: General"
#~ msgstr "Estilo: Geral"

#~ msgid "Styling: Content"
#~ msgstr "Estilo: Conteúdo"

#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Tipografia"

#~ msgid "Font Size (px / em / rem)"
#~ msgstr "Tamanho da fonte (px / em / rem)"

#~ msgid "Line Height (px / em / rem)"
#~ msgstr "Altura da linha (px / em / rem)"

#~ msgid "Styling: Button"
#~ msgstr "Estilo: Botão"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"

#~ msgid "Hover: Background Color"
#~ msgstr "Ao passar o mouse: Cor de fundo"

#~ msgid "Hover: Color"
#~ msgstr "Ao passar o mouse: Cor"

#~ msgid "Styling: Close Icon"
#~ msgstr "Estilo: Ícone \"Fechar\""
